Вход

Телевидение торгует «секонд хэндом»

Большинство популярных сериалов, идущих, например, по СТС, — калька с американских.

Представьте, что в нашем выставочном зале разместили бы копии картин сомнительного качества. Нашлись бы желающие на них полюбоваться? Вряд ли. Любители живописи, без­условно, предпочтут оригиналы — пусть художник не имеет регалий и широкой известности.

Для поэта, скажем, самое главное — не быть вторичным, не множить образы, давно уже созданные до тебя. Найти свой стиль, изюминку, создать что-то неповторимое — чрезвычайно важно для любого творца, будь то музыкант, литератор или живописец. Копии можно клонировать десятками и сотнями, а вот «родить» талантливый оригинал достойно восхищения.

Именно поэтому меня шокировала информация о том, что большинство популярных сериалов, идущих, например, по СТС, — калька с американских. Оказывается, у телевизионщиков такой бизнес в ходу: едва по ту сторону океана, в Бразилии, Аргентине или США, появляется популярное «мыло», сценарий закупают другие страны. Переименовывают героев на местный манер, слегка подправляют сюжетные линии, осуществляют съемки со своими актерами — и запускают на телеэкраны, зарабатывая бешеные деньги и еще надувая щеки: «Жизнь была скучна, пока не появились они, герои сериалов…»

Та же «Няня» идет во многих странах, как «Не родись красивой», «Кто в доме хозяин», «Закон и порядок» и многие другие. Только «Кадеты» — свои, родные. Американцы не додумались до того, чтобы организовать для детей казармы аж с 14 лет.

«Они же ту-пы-е», — восклицает каждый раз Михаил Задорнов на телевидении, характеризуя американцев. Так чего же мы у этих тупых и недалеких закупаем сценарии и размножаем копии у себя, засоряя головы россиян? Своих мозгов не хватает? Шоу, игры, сериалы — наше ТВ, ничтоже сумняшеся, с начала 90-х годов тащит на экраны сделанное в США. Влад Листьев в свое время даже подтяжки «слямзил» у штатовского ведущего.

А почему бы не расширить практику клонирования? Переписать О’ Генри, Лондона, Сэлинджера, наделив героев русскими именами и переместив их на Камчатку или в Таганрог. Американцы же опубликуют у себя «Войну и мир» с Натали Роу и Эндрью Бэлконом. Маразм какой-то!

Кто-то может возразить — а как же театр? Драматург пишет пьесу — и ее играют по всему миру, если она достойна того. Но, во-первых, театральные спектакли не адаптируют к местным условиям. Во-вторых, большинство авторов — талантливы, и сюжеты расчитаны на два-три часа, а не на месяцы и годы.

Так что, друзья мои, усаживаясь смотреть очередной повтор «Моей прекрасной няни», имейте в виду, что все шутки придумали янки. Все образы придумали янки. Все сюжеты придумали янки. Раньше в парках были картонные макеты с прорезями для лица. И каждый мог запечатлеться всадником или рыцарем Средневековья — в зависимости от того, что изображали декорации. Актеры А. Заворотнюк, С. Жегунов и другие просто «суют головы» в американские сериалы. Получается телевизионный «секонд хэнд». Мне лично «за державу обидно».

Андрей Симонов

Главный редактор газеты, член Союза журналистов России