Откуда пошли выражения?
- Автор Редакция БНР
Это интересно
«Из тебя уже песок сыпется»
Это крылатое выражение пришло из 16 века, из Европы. Мужские костюмы того времени обязательно включали в себя «гульфик» — специальный мешочек для полового члена. То есть штаны или чулки были не сплошными, а с разрезом. Для упрятывания мужского органа и применялся такой мешочек. Соответственно, размеры мужского достоинства были видны достаточно хорошо, ну и, как во все времена, являлись гордостью (или позором) каждого мужчины.
Естественно, для произведения впечатления многие занимались подлогом — подкладывали в этот самый гульфик всякую всячину — орехи, овощи, палки и так далее. Но самым популярным методом показать женщине свое мощное естество был мешочек с песком. Конечно, наиболее часто такими методами пользовались мужчины в возрасте — мол, хоть мне годков уже и много, но я еще ого-го.
В некоторых не очень счастливых для такого озабоченного старичка моментах мешочек имел подлость рваться. Например в танце. И тогда из того, кто еще ого-го, начинал сыпаться песочек, что неизменно служило поводом для смеха. Вот так фраза «Да из тебя уже песок сыпется, а ты туда же» и стала обозначать старого человека, который все еще пытается показать себя совсем молодым да смелым.
«Пятая колонна»
Этот термин не так стар, происходит он из 30-х годов 20-го столетия. Место появления — Испания, раздираемая гражданской войной между правительством испанского народного фронта и диктатурой под предводительством генерала Ф. Франко, поддержанного фашистской Италией и нацистской Германией. В результате войны была ликвидирована Испанская республика и к власти пришло фашистское правительство Франко.
Так вот, в 1936 году, когда войска Франко под командованием генерала Эмилио Мола наступали на столицу — Мадрид — они шли четырьмя колоннами с разных сторон. Генерал Мола, выступая по радио, сказал, что, кроме четырех колонн армии, есть еще одна — пятая, состоящая из его сторонников в самом Мадриде. И эта пятая колонна в нужный момент ударит защищающимся в тыл.
Аналогия удачная, ее быстро подхватили люди. Так и повелось: предатели — пятая колонна. Кстати, генерал Мола тогда сильно поторопился с оценкой значимости своей «пятой колонны», потому как еще целых два с половиной года осажденный Мадрид не сдавался.
«Гол, как сокол»
В старину на Руси называли «соколом» таран для ворот осажденных поселений, то есть бревно, окованное железом. Совершенно голое, ошкуренное. От названия тарана слово «сокол» перешло и на бытовой инструмент — ломы, песты, да мало ли что еще. Вот и пошло выражение «гол, как сокол» для обозначения бедного или потерявшего все человека — голого, считай, без шкуры. А птичка совершенно ни при чем.
«Ты что там, свечку держал?»
В средние века все имущество, нажитое главой семьи, доставалось по наследству первому сыну. Естественно, главному мужчине всегда хотелось быть уверенным, что именно его кровному родственнику перейдет титул и имущество. Для этого жестко контролировалось несколько параметров выбранной в жены девушки — девственность (гарантия отсутствия беременности от другого мужчины) и наличие первого полового акта с нужным человеком. Что значит с нужным человеком? Дело в том, что жену сыну выбирали родители, и, чтобы быть уверенными в появлении кровных наследников, родители же проводили контроль.
В первую брачную ночь кто-то из родителей или доверенных людей присутствовал при половом акте, чтобы засвидетельствовать, во-первых, девственность девушки (с последующим выставлением простыни с кровавыми пятнами на всеобщее обозрение), а во-вторых, само наличие полового акта как безусловного начала новой жизни, жизни кровного родственника.
Само собой, для лучшего обзора происходящего на брачном ложе нужна была подсветка. В средние века это была свеча или несколько свечей. Таким образом и появилась поговорка «да ты что там, свечу держал?», то есть «да ты что там, присутствовал, что ли?» или «да ты что, сам видел, что ли?»
«Шарашкина контора»
В старом русском диалекте слово «шараш» обозначало жуликов, обманщиков, попрошаек, даже грабителей. Например, от этого слова пошли такие понятия, как «ошарашить» — то есть оглушить, и «шарахнуть» — ударить. Получается, что «шарашкина контора» — сборище жуликов, доверия не вызывает.
Кроме наиболее часто применяемого смысла выражения «шарашкина контора», есть еще не так часто используемое, но тоже родственное слово — «шарашка». И вот тут смысл совсем другой. Имеющий оттенок уважения, даже иногда восхищения.
Объяснение вот какое — при Сталине талантливые ученые и инженеры, осужденные за разные провинности, могли быстро искупить вину ударной работой на государство. Из таких людей создавались научные коллективы, помещались в отдельные здания и там работали под соответствующей охраной. Такие конторы и назывались «особыми конструкторскими бюро», а на жаргоне — «шарашками».•
Последнее от автора: Редакция БНР
- С 1 июля газета «Быль нового Ржева» из-за финансовых проблем приостанавливает деятельность
- Мужчина повредил памятник евреям-узникам гетто в «Парке Мира» на мемориальном кладбище
- Из окна квартиры, расположенной на 4 этаже, выпал двухлетний ребенок
- IQ Option: международная компания с мировым именем
- Выгодные дебетовые карты Тинькофф