Откуда пошли выражения?
- Автор Редакция БНР
Знаете ли вы?
«Сирота казанская»
Из самого выражения понятно, что из Казани. Несмотря на то, что Золотая Орда распалась на три ханства — Казанское, Астраханское и Крымское — эти образования продолжали представлять опасность для Руси. Для ликвидации такой опасности, а в первую очередь — объединения, московскими войсками было предпринято несколько попыток взятия Казани. 2 октября 1552 года войска Ивана IV Грозного Казань взяли.
Но взять главный город — это еще полдела. Надо было заставить казанских ханов и мурз принять власть русского царя. Или вырезать всех под корень, что никогда русским свойственно не было. Вот и проводилась политика «прикорма», когда эти самые ханы могли получить компенсации за разрушенные войной здания и угодья.
Само собой, когда такой хан писал царю русскому о своих убытках, он прибавлял к разрушенному, представляясь совершенно разоренным человеком. Чтобы больше получить. Такие люди, все время жалующиеся на горькую судьбу и выпрашивающих для себя новые и новые блага, в челобитных царю называли сами себя «сиротами». Русские бояре, видя кого-нибудь из этих горе-ханов, с усмешкой говорили: «Вот сирота казанская!»
Так и вошло это выражение в русский язык. Стала «сирота казанская» фальшивым нищим.
«Наставить рога»
Происхождение этого выражения древнее. Во времена правления императора Комнина Андроника (древняя Византия) в обиходе было такое правило: мужьям, с женами которых император имел любовную связь, разрешалось охотиться в зверинце императора, где тот держал много экзотических зверей. И эта привилегия пользовалась большим спросом. Ворота домов, где жили такие семьи, украшали оленьими рогами — признаком особой почести.
«Не в своей тарелке»
По-французски "асьет" — это и тарелка, и настроение, состояние. Рассказывают, что в начале XIX века некий переводчик, работая над французской пьеской, фразу "приятель, ты не в духе" перевел как "ты не в своей тарелке". Александр Сергеевич Грибоедов, бывший заядлым театралом, разумеется, не мог пройти мимо столь блистательного ляпа и вложил безграмотную фразу в уста Фамусова: "Любезнейший! Ты не в своей тарелке. С дороги нужен сон". С легкой руки Александра Сергеевича безумная фраза обрела смысл и надолго прижилась в русском языке.
Последнее от автора: Редакция БНР
- С 1 июля газета «Быль нового Ржева» из-за финансовых проблем приостанавливает деятельность
- Мужчина повредил памятник евреям-узникам гетто в «Парке Мира» на мемориальном кладбище
- Из окна квартиры, расположенной на 4 этаже, выпал двухлетний ребенок
- IQ Option: международная компания с мировым именем
- Выгодные дебетовые карты Тинькофф