Вход

Почему мы так говорим?

А почему так, а не иначе?

 

«Собака зарыта»

Существует несколько версий, откуда произошло выражение «Вот где собака зарыта».

Согласно одной из них, речь идет о любимой собаке австрийского воина Сигизмунда, который всюду брал ее с собой. Однажды она ценой жизни спасла хозяина от гибели, за что удостоилась почетных похорон и памятника. Найти место захоронения могли только местные жители, тогда и родилась поговорка «Вот где собака зарыта», которая и поныне имеет смысл: «нашел, что искал», «докопался до сути».

По другой версии, «собакой» называли клад суеверные кладоискатели, которым боялись говорить прямо о цели своих поисков. «Так вот где собака зарыта!» — восклицали они, обнаружив сокровища. Сейчас мы употребляем это выражение, когда хотим сказать, что цель наших поисков достигнута.

«Без обиняков»

Многие неверно понимают и  употребляют это крылатое выражение. Слово «обиняк» не имеет ничего общего со словом «обида». Раньше словом «обиняк» (именно в такой форме оно присутствует в словаре Даля) называли намек, недосказанность. Вот пример, который приводит Даль: «Не говори обиняком, говори прямиком».

Слово из языка исчезло, но осталось только в этом крылатом выражении, которое теперь значит «не прибегая к намекам, недомолвкам или иносказаниям; прямо, открыто».

«Кто вас сбивает с панталыку?»

Слово «сбить» и предлог «с» хорошо знакомы и понятны, а вот с «панталыком» придется разобраться.

В словаре Даля находим определение: «панталык — толк, смысл, порядок». И все сразу становится понятно: «сбиться с панталыку» значит «сбиться с толку», или, если проще: «приходить в замешательство, в состояние растерянности». Есть версия, что Панталык — искаженное Пантелик, гора в Аттике (Греция) со сталактитовой пещерой и гротами, в которых было легко заблудиться.

«Алло» или «аллё»?

Междометие «алло», или «аллё», могло быть позаимствовано одновременно из английского и французского языков. Французское призывное «алло» аналогично русскому оклику «ну». Английский вариант чуть более официальный, переводится как «слушаю». Нормативным и общеупотребительным в настоящее время считается мягкое произношение «аллё», однако в разговорной речи встречаются оба варианта. Кстати, оклик актуален не только для телефонного разговора. Задолго до изобретения телефона «алёкали» — окликали морскую команду на судне.

«Кодекс»

Латинское слово «codex» раньше означало «кусок дерева». Именно на деревянных дощечках, смазанных воском, были изготовлены первые книги в привычном нам формате, а не в форме свитка. Позже вместо дерева римляне для кодексов стали использовать пергамент. В III веке в виде «кодекса» было издано собрание императорских конституций. Сегодня в русском языке слово «кодекс» используется именно для названий сводов законов.

«Кто тебя за язык дергал»?

Выражение «черт за язык дернул» употребляется, когда кто-либо неуместно, напрасно сказал что-то. В старину были широко распространены поверья о чертях и другой нечистой силе, которые вредят человеку. Так, верили, что человек, который, не желая того, проговорился или наговорил кому-либо грубостей, сделал это не по своей воле, а по «наущению дьявола», «дернувшего» его за язык.