Вход

Почему мы так говорим?

Гопник, охота на ведьм - откуда все это?

О времена, о нравы!

«О времена, о нравы!» — латинское крылатое выражение. Обычно его применяют, констатируя упадок нравов, осуждая целое поколение, подчеркивая неслыханный характер события. Великий Цицерон в одной из своих речей по поводу близорукости сенаторов, знавших о заговоре Катилины по захвату власти и не пытающихся этому противостоять, воскликнул: «O tempora, o mores!».

Гопник

В конце XIX века в помещениях современной гостиницы «Октябрьская», располагающейся на Лиговском проспекте С.-Петербурга, было организовано государственное общество призора (ГОП), куда доставляли беспризорных детей и подростков, занимавшихся мелким грабежом и хулиганством. После Октябрьской революции 1917 года в этом здании было организовано государственное общежитие пролетариата (ГОП) для тех же целей. Количество малолетних преступников в этом районе выросло в несколько раз. В среде жителей города появилось слово «гопники», которым называли жителей ГОПа с Лиговки.

Охота на ведьм

Так говорят о преследовании кого-либо по несправедливому обвинению; о поисках мнимых врагов. Выражение является точным переводом английского «witch-hunt». Восходит к практике средневекового религиозного фанатизма, судам инквизиции, на которых обвиняемых (часто по ложным доносам) в колдовстве женщин подвергали страшным испытаниям и приговаривали к сожжению на костре.

С легким паром

Приветствие или пожелание доброго здоровья тому, кто только что попарился или помылся. Есть две версии возникновения этого оборота.

1. В русских банях самое жаркое место было почти под самым потолком, где находился полок-помост, на котором парились. Пар поднимался от раскаленных камней, политых водой. Шедшему в баню желали легкого пара, то есть такого, который быстро поднимается от раскаленных камней вверх.

2. В банях пар мог смешиваться с угарным газом, от которого люди угорали. Этот пар, в отличие от легкого, хорошего пара, называли тяжелым. Поэтому желали легкого пара.

Сжигать мосты

Сжигать мосты — делать невозможным возврат к чему-либо, отрезав себе путь к отступлению. Выражение связано с историей войн и военных походов, во время которых решительные полководцы, преодолев водную преграду, сжигали мосты, чтобы избавить себя и своих воинов от соблазна отступления.

Человек в футляре

Так говорят о тех, кто замкнулся в кругу узких, мещанских интересов, отгородился от реальной жизни, боится нововведений и перемен. Выражение восходит к одноименному рассказу Антона Павловича Чехова, главный герой которого —  учитель древних языков Беликов, полностью отгородившийся от современной ему действительности. «... У этого человека наблюдалось постоянное и непреодолимое стремление окружить себя оболочкой, создать себе, так сказать, футляр, который уединил бы его, защитил бы от внешних влияний».•