"Ланфрен˗ланфра". История Шлягера
- Автор Внештатный автор
...
Помните, как кавалер де Брильи под пение соловьев, в романтической атмосфере полутемной комнаты исполняет романс "Голубка"? Картина "Гардемарины, вперед!", 1987 год, а сам романс получил второе, более распространенное название ”Ланфрен-ланфра”. Авторы песни Юрий Ряшенцев и Виктор Лебедев, а спел романс Михаил Боярский в 1986 году. Многих, особенно знающих французский язык, заинтересовало, что означает таинственное "Ланфрен-ланфра" и как переводится "лантатита"? Выдвигались различные версии, в том числе о забытом трубадуре Ланфрене и его шедевре — песне, посвященной любимой, под названием "Л’антатита". Однако знатоки языка продолжали отстаивать версию искаженного произношения фразы вроде "L'ame fiere, l'ame franc" — "трепещущая возвышенная душа", теряясь в догадках насчет второго слова. Все эти версии развенчал автор слов Юрий Ряшенцев, выступая на радио. Он признался, что французского не знает вовсе, а эти слова — "ланфрен-ланфра" и "лантатита" — показались ему созвучными мелодике языка, поэтому он их просто выдумал. С мелодией получилось и того романтичнее. Автор музыки Виктор Лебедев написал ее в качестве подарка жене Ирине. Кстати, практически все мелодии из "Гардемаринов" появились благодаря ей. — Ланфрен-ланфра" я впервые сыграл ей на даче в Усть-Нарве, — вспоминает Лебедев. — Летний вечер, коньяк, старый инструмент а ля клавесин. Мучительные мысли о разнице в возрасте (нас с женой разделяют 27 лет)… В общем, когда писал самую грустную и самую личную тему в фильме, думал о том, что хочется укутать любимую в нежные звуки. На самом деле только женщины делают нас мужчинами. С возрастом это понимаешь все глубже. А в целом получилась песня, в которой идеально передано настроение: кавалер в летах, но не пожилой, со всем пылом зрелости влюбленный в молоденькую хрупкую красавицу и пытающийся ее обольстить.
В мой старый сад, ланфрен-ланфра
Лети, моя голубка.
Там сны висят, ланфрен-ланфра
На всех ветвях, голубка
Ланфрен-ланфра, лан-тати-та
Там свеж ручей, трава густа,
Постель из ландышей пуста,
Лети в мой сад, голубка
Мы легкий сон, ланфрен-ланфра
Сорвем с тяжелой ветки.
Как сладок он, ланфрен-ланфра
Такие сны так редки.
Ланфрен-ланфра, лан-тати-та
Но слаще сна твои уста.
И роза падает с куста
Тебе на грудь, голубка.
В моем саду, ланфрен-ланфра
Три соловья и ворон.
Они беду, ланфрен-ланфра
Любви пророчат хором
Ланфрен-ланфра, лан-тати-та
Свети, прощальная звезда,
Любовь последняя чиста,
Лети в мой сад, голубка.