Вход

"Ланфрен˗ланфра". История Шлягера

В. Лебедев В. Лебедев

...

Помните, как кавалер де Брильи под пение соловьев, в романтической атмосфере полутемной комнаты исполняет романс "Голубка"? Картина "Гардемарины, вперед!", 1987 год, а сам романс получил второе, более распространенное название ”Ланфрен-ланфра”. Авторы песни Юрий Ряшенцев и Виктор Лебедев, а спел романс Михаил Боярский в 1986 году. Многих, особенно знающих французский язык, заинтересовало, что означает таинственное "Ланфрен-ланфра" и как переводится "лантатита"? Выдвигались различные версии, в том числе о забытом трубадуре Ланфрене и его шедевре — песне, посвященной любимой, под названием "Л’антатита". Однако знатоки языка продолжали отстаивать версию искаженного произношения фразы вроде "L'ame fiere, l'ame franc" — "трепещущая возвышенная душа", теряясь в догадках насчет второго слова. Все эти версии развенчал автор слов Юрий Ряшенцев, выступая на радио. Он признался, что французского не знает вовсе, а эти слова — "ланфрен-ланфра" и "лантатита" — показались ему созвучными мелодике языка, поэтому он их просто выдумал. С мелодией получилось и того романтичнее. Автор музыки Виктор Лебедев написал ее в качестве подарка жене Ирине. Кстати, практически все мелодии из "Гардемаринов" появились благодаря ей. — Ланфрен-ланфра" я впервые сыграл ей на даче в Усть-Нарве, — вспоминает Лебедев. — Летний вечер, коньяк, старый инструмент а ля клавесин. Мучительные мысли о разнице в возрасте (нас с женой разделяют 27 лет)… В общем, когда писал самую грустную и самую личную тему в фильме, думал о том, что хочется укутать любимую в нежные звуки. На самом деле только женщины делают нас мужчинами. С возрастом это понимаешь все глубже. А в целом получилась песня, в которой идеально передано настроение: кавалер в летах, но не пожилой, со всем пылом зрелости влюбленный в молоденькую хрупкую красавицу и пытающийся ее обольстить.

В мой старый сад, ланфрен-ланфра

Лети, моя голубка.

Там сны висят, ланфрен-ланфра

На всех ветвях, голубка

Ланфрен-ланфра, лан-тати-та

Там свеж ручей, трава густа,

Постель из ландышей пуста,

Лети в мой сад, голубка

Мы легкий сон, ланфрен-ланфра

Сорвем с тяжелой ветки.

Как сладок он, ланфрен-ланфра

Такие сны так редки.

Ланфрен-ланфра, лан-тати-та

Но слаще сна твои уста.

И роза падает с куста

Тебе на грудь, голубка.

В моем саду, ланфрен-ланфра

Три соловья и ворон.

Они беду, ланфрен-ланфра

Любви пророчат хором

Ланфрен-ланфра, лан-тати-та

Свети, прощальная звезда,

Любовь последняя чиста,

Лети в мой сад, голубка.